2019年11月6日 星期三

驚慄小說作家丁柚井的韓國文學之夜


與作家丁柚井的韓國文學之夜🌙
翻譯program book時看到這個活動就已經很想參加
沒想到有幸以傳譯員身份參與
話說我的bucket list其中一項就是作家分享會翻譯
成就解鎖!!🔓



接下案子時距離活動還有一段時間
有想過要不要先在香港買中文或英文版來看
但考慮到手頭上還有其他工作
所以除了有關丁作家及其作品的基本資料搜集
決定狂看她出演過的訪問節目
這樣更有助我了解作家的邏輯和看法
只要與對象思路接軌,翻譯起來就會輕鬆得多
實戰時證明這次準備工作策略成功😎


當天跟主辦方韓國文化院負責人接洽後
就跟院長、丁柚井女士和當晚活動主持陳浩基作家一起晚膳
接下來就是我邊看著他們吃飯邊動口工作的時間😅


一個半小時的分享會非常充實
台下觀眾也十分踴躍發問
還以為大家剛吃飽飯就聊書會睡著呢😆
為縮短dead air時間
主持講話的部分我用whispering(耳語),邊聽邊以悄悄話形式翻譯給丁作家聽
作家回答及台下發問部分則用接續傳譯的方法傳達
印象最深的是
有學生問什麼是真正的惡
丁作家:「作了惡依然認為自己是對的,那就是真正的惡。」


- 小插曲 -
分享會結束後
兩位同學朝我和作家走過來
還以為她們想向作家提問
怎料是要找我
我小心地問:「剛才我翻得還OK嗎?」
同學:「好OK!」
(頓時鬆了一口氣)

原來兩位是學口譯的學生
所以問的內容都很practical
例如如何作準備,如何快速轉換兩種語言,筆記符號怎樣記等等
同學:「只聽很容易,但要轉換成另一種語言,表達同樣意思其實很困難。」
我:「嘩,不是很多人懂這個道理呢。」
同學:「因為我們都是學口譯的呀!」
那一刻真的感動得好想抱著她們哭😭
難得遇到知音人
我也盡我所能分享自己的經驗
不過當時實在太突然,想到什麼就說什麼
零零碎碎的,希望對她們有幫助吧~


沒有留言:

張貼留言

最新文章

健身補充品廣告拍攝

  我的口譯生涯中 大部分工作都在尾班車開出前完成 不然就是接機或跟明星才會工作到凌晨 真的要「通頂」到第二天早上才下班的只有兩次 而這兩次都是拍廣告 去年9月就接下一個廣告口譯案子 客戶請了韓國比堅尼選手Carry來港 夥拍張繼總為健身補充品拍攝平面及短片廣告

熱門文章