幾年前無意間看到一位專業韓英傳譯員的IG
人前穿梭於不同國際會議,見盡電視上才能看到的風雲人物
人後每天為工作認真準備至凌晨
令我既嚮往又慚愧。
人前穿梭於不同國際會議,見盡電視上才能看到的風雲人物
人後每天為工作認真準備至凌晨
令我既嚮往又慚愧。
畢竟當初入行純屬誤打誤撞,傻更更開始了翻譯工作
雖然有努力增值自己,跌跌碰碰總算闖出一條小路
但沒有受過專業訓練始終有一定局限......
討厭力不從心的感覺
於是把心一橫,決定挑戰出了名難考難讀難畢業的韓國翻譯研究院。
雖然有努力增值自己,跌跌碰碰總算闖出一條小路
但沒有受過專業訓練始終有一定局限......
討厭力不從心的感覺
於是把心一橫,決定挑戰出了名難考難讀難畢業的韓國翻譯研究院。